ENCORE | Auslan Stage Left

Performer Interview: Fleur Murphy

by Ilana Gelbart in19.10.2015 in Interviews

Ilana from Auslan Stage Left spoke with producer and performer Fleur Murphy about her upcoming show with TBC Theatre, ‘Project: Hysteria’.  Project: Hysteria is the umbrella title for the epic, ambitious and inspiring presentation of two of Tennessee Williams’ one-act plays.   Read on to…

no comment

Ashley Davies: Hear hear for British Sign Language

by Auslan Stage Left in12.10.2015 in Articles

This article was originally published by Ashley Davies on The Scotsman. Making BSL a bigger part of Scottish life will benefit everyone, not just deaf people, writes Ashley Davies. One of the most engaging conversations I’ve ever witnessed took place between two eight-year-old boys who were…

no comment

Our Theatre Scrapbook: September 2015

by Auslan Stage Left in01.10.2015 in Our Theatre Scrapbook

It was a massive month this September, with so many shows and festivals! Have a look at what we got up to below!   Thursday September 3rd Julia Morris: I Don’t Want Your Honest Feedback The Palms at Crown, Melbourne. Interpreter: Julie Judd     Friday…

no comment

How ‘Fake’ Interpreters Lie To The Deaf

by Auslan Stage Left in28.09.2015 in Articles

This article was originally published by Nairobian Reporter on Standard Digital News. The world has forgotten the 52 presidents and 16 prime ministers who came to bid farewell to Nelson Mandela in December 2013. But not Thamsanqa Jantjie (circled above) the ‘fake’ interpreter for the deaf…

no comment

What Makes an Interpreter Satisfactory or Acceptable?

by Auslan Stage Left in26.09.2015 in Articles

This article was originally published by Hilary Franklin on Deaf Echo. So, I recently had a couple conversations with a pretty cool person, Robin*, who is just really starting to really dive into the field of sign language interpreting. We  had some conversations about  expectations of interpreters, etc. Robin…

1 comment

Hands Down

by Auslan Stage Left in26.09.2015 in Articles

This article was originally published by Michael Schulman on The New Yorker.   Sign-language interpreters, like air-traffic controllers, usually attract attention only when they screw up. Part of the job is to blend in, even if you’re standing in front of eighty thousand people. That…

no comment

Signing Hedda Gabler: ASL Interpreters Tackle Ibsen’s Dark Drama

by Auslan Stage Left in26.09.2015 in Articles

This article was originally published by Leslie Friday on Boston University Today.   Theatrical American Sign Language interpreters must be perceptive, flexible, and—quite possibly—have a touch of multiple personality disorder.   Emily Hayes and Drew Pidkameny, for example, ASL interpreters for a performance of the College…

no comment